Cạn nước tới cái
Direct English translation
When the water runs dry, the bottom is reached.
Equivalent English version
The truth will out
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế đã đến mức cùng quẫn, không còn đường xoay xở hay che giấu được nữa. Thường dùng để nói việc khó khăn, bế tắc bị đẩy tới chỗ phải lộ rõ hoặc phải tìm cách giải quyết dứt điểm.
English explanation
This refers to a situation that has become completely desperate, with no room left to maneuver or conceal anything. It is used for difficulties or deadlocks that have reached the point where they are fully exposed and must be dealt with decisively.